Sobre

Términos y Condiciones Generales

Online Star Register B.V., debidamente registrada en Apeldoorn, los Países Bajos,
en el Registro del Tribunal de Distrito de Gelderland,
el 19 de Marzo de 2019,
bajo el número 7/2019

Art. 1 Definiciones

Los términos nombrados a continuación tendrán los siguientes significados:

OSR: Online Star Register B.V., con su domicilio social en Apeldoorn.
Comprador: cualquier entidad legal o persona física que haya formalizado o desee celebrar un acuerdo con OSR, incluidos también sus representantes, agentes y / o sucesores legales.
Período de gracia: el período dentro del cual el Comprador puede ejercer su derecho legal de desistimiento.
Consumidor: una persona física que no actúa en la capacidad de ejercer una profesión u operar un negocio.
Venta al consumidor: una compra con respecto a un bien mueble que se efectúa entre un vendedor que actúa en la capacidad de ejercer una profesión u operar una empresa y un Comprador, que es una persona física, que no actúa en la capacidad de ejercer una profesión u operar una empresa.
Derecho de desistimiento: la opción para que el comprador abandone el acuerdo de compra dentro del período de gracia.
Acuerdo: el acuerdo entre OSR y el Comprador.

Art. 2 Aplicabilidad

A menos que OSR y el Comprador hayan acordado lo contrario por escrito, estos Términos y Condiciones Generales se aplicarán a las ofertas, acuerdos, entregas o trabajos realizados por o con OSR. Las modificaciones solo pueden ser acordadas por escrito. El Comprador no tendrá ningún derecho futuro sobre las modificaciones acordadas.

Art. 3 Oferta

1. Las ofertas emitidas por o para OSR no serán vinculantes. Salvo que se indique lo contrario, las ofertas serán válidas por treinta (30) días.
2. Cada oferta se basará en la ejecución del presente Acuerdo por o para OSR en circunstancias normales y durante las horas normales de trabajo.
3. OSR tendrá mucho cuidado al proporcionar información sobre los artículos que se entregarán, pero no garantizará que todas las ofertas y los artículos sean totalmente coherentes con la información proporcionada. Las pequeñas modificaciones no serán causales de compensación y / o rescisión.

Art. 4 Acuerdo

1. OSR estará sujeto a una cotización, contrato o pedido solo cuando OSR haya enviado una confirmación del pedido al Comprador por correo electrónico o de otra manera.
2. Las partes reconocen la validez legal de las formas electrónicas de comunicación. Específicamente, la falta de una firma original no afectará la fuerza vinculante de las formas electrónicas de comunicación.
3. El Comprador no puede rescindir un Acuerdo celebrado con OSR electrónicamente, si OSR no ha confirmado la recepción electrónica de la aceptación por parte del Comprador. Una oferta hecha por el Comprador en forma electrónica en respuesta a una invitación para hacer una oferta por parte de OSR, no se considerará rechazada si OSR no ha confirmado el recibo de esta oferta en forma electrónica. Las disposiciones de este párrafo no se aplicarán si el Comprador es un Consumidor.
4. La información indicada en el sitio web y en los catálogos, imágenes, dibujos, mediciones y estimaciones de peso, y similares, solo serán vinculantes para OSR y el Comprador, en la medida en que se hayan incluido expresamente en el Acuerdo.
5. OSR siempre puede rechazar pedidos o adjuntar condiciones específicas a la entrega.
6. OSR conservará todos los derechos de propiedad intelectual, incluidos, entre otros, derechos de autor, derechos de marcas comerciales, derechos de bases de datos y derechos de nombres comerciales. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, OSR se hará cargo de los derechos de propiedad intelectual de los artículos entregados. Esto también se aplicará al software, empaque, etiquetas, dibujos, patrones, know-how, etc.
7. Cualquier documento producido por OSR, como certificados, dibujos, diseños, software y similares, no puede ser reproducido, publicado o explotado sin el permiso previo de OSR.

Art. 5 Precio

1. En el caso de un Acuerdo con un Comprador que tenga su oficina registrada o sea residente en Europa, los precios establecidos o acordados por OSR incluirán un impuesto sobre el volumen de negocios y, en el caso de un Acuerdo con un Comprador que tenga su oficina registrada o que resida fuera de Europa, se excluirá el impuesto sobre el volumen de negocios y cualquier arancel o aranceles aduaneros, que, si corresponden, se cargarán al Comprador.
2. Cualquier precio indicado en el sitio web estará sujeto a errores de impresión o errores tipográficos. OSR no será responsable por las consecuencias de errores de impresión o errores tipográficos.

Art. 6 Período de entrega

1. Los pedidos serán procesados y enviados en días hábiles. Un pedido realizado en un día laborable antes de las 5:00 p.m., Hora Central Europea, será enviado el mismo día.
2. Si se ha acordado una fecha específica de recepción, estará sujeta a una entrega postal oportuna y, por lo tanto, no constituirá un plazo estricto. Por lo tanto, la fecha de recepción representará simplemente una fecha objetivo, con esto generalmente, a tenor de la entrega postal, que se alcanza en el 95% de los casos.
3. Un período de entrega acordado nunca constituirá un plazo estricto, a menos que las partes hayan acordado expresamente lo contrario por escrito. Por lo tanto, el Comprador debe proporcionar a OSR un aviso por escrito de incumplimiento en caso de una entrega no puntual. Un período de entrega acordado comenzará en cualquiera de las siguientes fechas, la que sea posterior:

a. La fecha en que se realizó el Acuerdo
b. La fecha en que OSR reciba los documentos, información, permisos y similares que sean necesarios para ejecutar el Acuerdo
c. La fecha en que OSR haya recibido el pago del precio de compra del Comprador
d. La fecha de envío de la orden

4. El período de entrega se basará en las circunstancias aplicables en la fecha en la que se celebre el Acuerdo y en la entrega oportuna de los artículos solicitados por OSR a terceros para cumplir el Acuerdo. Si se produce un retraso no atribuible a OSR, por ejemplo, debido a un retraso en la entrega postal, un retraso como resultado de un cambio en las circunstancias mencionadas anteriormente o un retraso porque los artículos ordenados por OSR para dar cumplimiento al presente Acuerdo, no han sido entregados oportunamente, el plazo de entrega se extenderá por el tiempo de la duración del retraso.

5. No obstante lo dispuesto en estos Términos y Condiciones en lo que respecta a la extensión de los plazos de entrega, el plazo de entrega también se prolongará por la duración de la demora que surja como consecuencia de que el Comprador no haya cumplido con alguna obligación derivada del Acuerdo, incluida su obligación de pagar el precio de compra por los artículos solicitados, o no haya proporcionado la asistencia que se le exija en relación con el cumplimiento del Acuerdo.
6. El Comprador debe tomar posesión de los artículos comprados en el momento en que se le suministren o entreguen de conformidad con el Acuerdo, después de una extensión del período de entrega o no. Si el Comprador se niega a tomar posesión, no proporciona la información o no proporciona las instrucciones necesarias para la entrega, los artículos se almacenarán a expensas y a riesgo del Comprador.

Art. 7 Reserva de dominio

1. Los artículos entregados por OSR seguirán siendo propiedad de OSR hasta que el Comprador haya cumplido con todas las siguientes obligaciones establecidas en los acuerdos de compra celebrados con OSR:

-Efectúe el pago de la contraprestación con respecto a los artículos entregados o que se entregarán;
-Efectúe el pago de la contraprestación en relación con los servicios prestados o que serán prestados por OSR en virtud de los acuerdos de compra;
-Cualquier reclamación por incumplimiento de los acuerdos de compra del Comprador.

2. Si la ley del país de destino de los artículos comprados, incluye posibilidades de retención de títulos de mayor alcance que las previstas en el párrafo 1, se considerará que estas posibilidades de mayor alcance han sido estipuladas por las partes para beneficio de OSR, en el entendiendo que, si no se puede determinar objetivamente a qué normas de mayor alcance se refiere esta disposición, las disposiciones anteriores establecidas en el párrafo 1 continuarán aplicándose.

Art. 8. Pago

1. Excepto en el caso de una venta al consumidor, el precio de compra de los artículos solicitados por el Comprador a OSR debe pagarse por adelantado a una cuenta bancaria indicada por OSR.
2. Si las partes han acordado que el Comprador no pagará el precio de compra por adelantado, se aplicará un período de pago de catorce (14) días después de la fecha de la factura, a menos que se acuerde lo contrario.
3. El Comprador no puede aplicar unilateralmente descuentos a los montos adeudados y/o compensar de ninguna manera los montos que deba pagar contra los montos que pueda reclamar, o al menos afirmar que puede reclamar, a OSR en cualquier cuenta.
4. Cualquier pago se aplicará primero para pagar los intereses y los gastos de cobranza adeudados por el Comprador y luego las reclamaciones pendientes por orden de antigüedad, comenzando con la reclamación que haya estado pendiente durante más tiempo. La falta de pago dentro del lapso del período mencionado anteriormente dentro del cual se debería haber efectuado el pago, hará que el Comprador se encuentre en incumplimiento, sin que se requiera ninguna demanda o aviso de incumplimiento. Si el pago no se realiza a tiempo, el Comprador adeudará los intereses legales a partir de la fecha en que el período de pago haya expirado. Cualquier costo extrajudicial o de la Corte en el que incurra OSR para cobrar su reclamo, también será adeudado por el Comprador, por un monto calculado de acuerdo con el Decreto de Costos de Cobro Extrajudicial (Honorarios) de Holanda. [Besluit vergoeding voor buitengerechtelijke incassokosten].

Art. 9 Responsabilidad

1. En la medida en que esté cubierto por el seguro de responsabilidad de OSR, la responsabilidad de OSR se limitará al monto del beneficio pagado por el asegurador.
2. Si la aseguradora de OSR no paga un beneficio en un caso particular, o el daño no está cubierto por el seguro, la responsabilidad de OSR se limitará al doble del monto de la factura por los artículos entregados.
3. OSR no será responsable por daños consecuentes, tales como daños emergentes o lucro cesante.
4. El Comprador indemnizará a OSR contra reclamaciones de terceros por la compensación en relación con los artículos entregados por OSR al Comprador o por los servicios prestados para el Comprador, en caso de que OSR no hubiera sido responsable ante estos terceros en virtud del Acuerdo y estos Términos y Condiciones Generales, si estos terceros hubieran sido el Comprador.
5. Las limitaciones de responsabilidad incluidas en estos Términos y Condiciones no se aplicarán si el daño es atribuible a mala conducta o imprudencia deliberadas por parte de OSR o sus empleados administrativos, o si se trata de una venta al consumidor.

Art. 10 Fuerza mayor

1. A los fines de estos Términos y Condiciones generales, “fuerza mayor” significará cualquier circunstancia fuera del control de OSR, incluso si esto ya se hubiera previsto cuando se celebró el Acuerdo. Estas circunstancias de fuerza mayor impiden de manera temporal o permanente el cumplimiento del Acuerdo, así como cualquier evento, aunque no esté incluido en este acuerdo, tales como: guerras; disturbios; huelgas; problemas de transporte; incendios; una falta general de materias primas necesarias y otros artículos y/o servicios necesarios para lograr el desempeño acordado; retrasos en los proveedores u otros terceros de los que depende OSR; y medidas gubernamentales, tales como restricciones a la importación o exportación.
2. Durante el período de fuerza mayor, la entrega de OSR y otras obligaciones serán suspendidas. Si el período en el que el cumplimiento de las obligaciones de OSR no es posible debido a una situación de fuerza mayor dura más de un mes, OSR o el Comprador puede rescindir el Acuerdo, sin que exista ninguna obligación de compensación en ese caso.

Art. 11 Suspensión y rescisión

Si el Comprador no cumple alguna obligación derivada del Acuerdo celebrado con OSR o un acuerdo relacionado, o no lo hace de manera adecuada u oportuna, o si existe un temor fundado de que el Comprador es o será incapaz de cumplir con sus obligaciones contractuales con OSR, así como en el caso de liquidación o quiebra, la suspensión de pagos para el Comprador, el cese o liquidación de su negocio, o en caso de fallecimiento, la colocación del Comprador bajo tutela o la aplicación provisional o de otro tipo de esquema legal de reestructuración de deuda al Comprador, OSR puede, sin la intervención del tribunal, suspender la ejecución del Acuerdo y / o rescindir el Acuerdo en su totalidad o en parte, sin que OSR sea obligado a pagar ninguna indemnización. Las reclamaciones de OSR serán inmediatamente debidas y pagaderas en su totalidad en estos casos.

Art. 12 Contrato a distancia

1. Las disposiciones de este Artículo solo se aplicarán si el Comprador es un Consumidor y existe un contrato a distancia según lo mencionado en la Sección 6: 230 g (1) (e) del Código Civil Holandés [BW].
2. El Comprador puede cancelar cualquier pedido de OSR, dentro de las 24 horas posteriores a que el Comprador haya realizado el pedido, siempre que el artículo solicitado no haya sido enviado. La cancelación puede ocurrir sin una declaración de razones. Si el artículo solicitado ha sido enviado por OSR, la cancelación ya no será posible. La cancelación debe hacerse enviando un correo electrónico a [email protected], en el que se indica que el Comprador ejerce el derecho de cancelación.
3. Después de que el Comprador haya recibido los artículos ordenados a OSR, tendrá un Derecho de desistimiento por un período de catorce (14) días calendario. En virtud de este derecho, el Comprador puede desistir o rescindir el Acuerdo. Si el desistimiento se realiza correctamente, se reembolsará al Comprador el monto total del pedido, incluidos los costos de envío estándar. Cualquier monto adicional debido a que el Comprador haya optado expresamente por otro método, además de la forma menos costosa de entrega estándar ofrecida por OSR, no será reembolsado. El Comprador pagará los gastos de devolución del envío.
4. Para ejercer el derecho de desistimiento, el comprador debe enviar un correo electrónico a [email protected], en el cual se indica que está ejerciendo el Derecho de Desistimiento y / o completar el formulario de retiro a través de (www.osr.org/es/politica-de-devolucion/).
5. Después de invocar el derecho de desistimiento, el Comprador debe devolver el artículo pedido dentro de los catorce (14) días calendario.
6. Si el desistimiento se realizó correctamente, OSR reembolsará el monto pagado por el Comprador a OSR por el artículo solicitado tan pronto como sea posible, pero en cualquier caso dentro de los catorce (14) días calendario posteriores a la recepción de la declaración de rescisión emitida por el Comprador en relación con el desistimiento, siempre que los artículos solicitados hayan sido devueltos a OSR o OSR haya recibido la prueba del envío de devolución.
7. El Comprador solo puede reclamar el derecho de desistimiento o el derecho de rescisión si los artículos solicitados se han empaquetado correctamente y se han devuelto a OSR en su empaque original, sin daños y sin uso, con los documentos de envío originales y cualquier otra documentación también incluida. El comprador pagará los gastos de devolución.
8. El Comprador no puede reclamar ningún derecho de desistimiento o de rescisión de:

– Un acuerdo en el que el precio de los artículos o servicios está vinculado a las fluctuaciones en los mercados financieros que OSR no puede controlar y que pueden ocurrir durante el período de rescisión;
– Un Acuerdo en el que el Comprador ha solicitado específicamente a OSR que lo visite para realizar reparaciones o mantenimientos urgentes allí, excepto los servicios complementarios que el Comprador no haya solicitado expresamente y la entrega de otros elementos, además de los necesarios para llevar a cabo el mantenimiento o las reparaciones;
– Un acuerdo que se ha celebrado durante una subasta pública.;
– Un Acuerdo para prestar servicios después de la ejecución del Acuerdo si la ejecución ha comenzado con el consentimiento previo expreso del Comprador y el Comprador ha declarado que renunciará a su derecho de rescisión una vez que OSR haya ejecutado el Acuerdo;
– Una venta al consumidor perteneciente a:

a. La entrega de artículos efectuada de acuerdo con las especificaciones del Comprador que no han sido prefabricados o producidos en base a una elección o decisión individual por parte del Comprador o que están claramente destinados a una persona en específico;
b. La entrega de artículos que se dañan rápidamente o que tienen una durabilidad limitada;
c. La entrega de artículos que no son adecuados para la devolución debido a razones de higiene o protección de la salud y cuyo sellado se rompió después del envío;
d. La entrega de artículos que, por su naturaleza, se han entrelazado o mezclado irrevocablemente con otros artículos después de la entrega;
e. La entrega de grabaciones de audio y video y software de computadora cuyo sellado se rompió después de la entrega;
f. La entrega de periódicos, diarios o revistas, a excepción de un Acuerdo para la entrega regular de dichas publicaciones;

– La entrega de contenido digital que no se haya entregado en un medio tangible, en la medida en que el rendimiento haya comenzado con el consentimiento previo expreso del Comprador y el Comprador haya declarado que renunciará a su derecho de rescisión.

Art. 13 Controversias

Cualquier disputa entre el Comprador y OSR, será resuelta exclusivamente por el Tribunal de Distrito de la Provincia Holandesa de Gelderland, en la localidad de Arnhem, siempre y cuando el Tribunal tenga jurisdicción. Sin embargo, OSR todavía tendrá derecho en cada caso, a presentar una disputa ante el tribunal competente en virtud de la ley o el tratado internacional aplicable. Si el Comprador es un Consumidor, puede, durante un mes después de que OSR haya invocado esta disposición por escrito, optar por la solución de la controversia por parte del tribunal competente según la ley o el tratado internacional aplicable.

Art. 14 Privacidad

OSR procesará datos personales, si es necesario para cumplir el Acuerdo. Dicho procesamiento será realizado por OSR de acuerdo con la Declaración de privacidad en el sitio web.

Art. 15 Ley aplicable

La ley holandesa, con la exclusión de la Convención de Ventas de Viena, se aplicará a cualquier Acuerdo entre OSR y el Comprador.

Art. 16 Traducciones

Si hay diferencias entre las traducciones de estos Términos y Condiciones Generales y el texto en holandés de los Términos y Condiciones Generales, prevalecerá el texto en holandés.